E-mail : juntonggahun@naver.com
고전의 향기 우리의 강산 한시와 명문 한문원전
>> 유교문화 > 고전의 향기


[일반 ] 唐詩(당시) 寄全椒山中道士(기전초산중도사) 韋應物(위응물)

청남

 

唐詩(당시) 寄全椒山中道士(기전초산중도사) 韋應物(위응물)

 

 

今朝郡齋冷(금조군재냉忽念山中客(홀념산중객)

澗底束荊薪(간저속형신歸來煮白石(귀내자백석)

欲持一瓢酒(욕지일표주遠慰風雨夕(원위풍우석)

落葉滿空山(낙섭만공산何處尋行跡(하처심항적)

 

<>

오늘 아침 관아 분위기 싸늘해서

문득 산에 사는 그대 생각 간절하네.

계곡은 가시나무 숲으로 막혀있고

돌아와서는 아마도 白石(백석)을 삶을 터지.

 

바라건대 술 한 병 들고 가서

비바람 몰아치는 밤을 위로하고 싶지만

낙엽이 온 산을 다 덮고 있어

어디서 그대를 찾을 수 있을까.

 

<>

이 시에서 韋應物(위응물)은 자연과 인간의 감정을 연결하여 독특한 분위기를 창조합니다. 관아의 싸늘한 분위기와 대조적으로, 시인은 산속에 사는 사람에 대한 간절한 그리움을 표현합니다. 이 그리움은 계곡을 가로막는 가시나무 숲과 같이 어렵고 험난한 것으로 묘사되며, 이는 시인의 마음속에 있는 장애물을 상징적으로 나타내는 것일 수 있습니다.

시인은 그대가 살고 있는 白石(백석)을 삶은 생활을 찾아가고 싶지만, 낙엽으로 뒤덮인 산속에서 그대를 찾는 일이 어렵다고 느낍니다.

 

바람과 비가 몰아치는 밤에 그대를 위로하고 싶은 시인의 감정은 강렬하며, 술 한 병을 들고 가는 행위는 그리움과 우정, 혹은 사랑의 깊은 정서를 상징합니다.

 

시는 물리적 공간의 장벽과 자연의 변화무쌍함을 넘어서는 인간의 감정의 힘을 시사합니다. 낙엽으로 뒤덮인 산은 시간의 흐름과 계절의 변화를 나타내며, 이는 시인이 겪고 있는 감정의 변화와 내적 여정을 반영합니다.

 

韋應物(위응물)의 시는 인간의 내면과 자연의 외면을 서로 얽히게 함으로써, 인간의 감정이 자연의 일부임을 시사합니다. 이러한 시는 읽는 이로 하여금 자연과 인간의 감정 사이의 깊은 연결을 탐색하게 하며, 우리 자신의 감정을 더 깊이 이해할 수 있도록 이끕니다.

 

 

 

이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.

게시물 목록
번호 분류 제 목 글쓴이 등록일 조회
공지 주옥과 같은 고전들을 만나는 코너입니다. 관리자 05-01-03 42051
1736 경치 안동댐 안개 (2).jpg 唐詩(당시) 長信秋詞(장신추사) 王昌齡(왕창령) 청남 23-11-29 224
1735 경치 마애동 (3).jpg 唐詩(당시) 夢游天姥吟留別(몽유천모음류별) 李白(이백) 청남 23-11-28 228
1734 경주김씨.jpg 唐詩(당시) 廬山謠寄盧侍御虛舟(려산요기노시어허주) 李白(이백) 청남 23-11-28 208
1733 강물.jpg 唐詩(당시) 夜歸鹿門山歌(야귀녹문산가) 孟浩然(맹호연) 청남 23-11-28 233
1732 외로움-입선.jpg 唐詩(당시) 西宮秋怨(서궁추원) 王昌齡(왕창령) 청남 23-11-28 214
1731 이끼계곡.jpg 唐詩(당시) 西宮春怨(서궁춘원) 王昌齡(왕창령) 청남 23-11-28 265
1730 이엉잇기.jpg 唐詩(당시) 春宮曲(춘궁곡) 王昌齡(왕창령) 청남 23-11-28 233
1729 산 설악산  (5).jpg 唐詩(당시) 春夜洛城聞笛(춘야락성문적) 李白 청남 23-11-28 274
1728 산 설악산  (6).jpg 唐詩(당시) 與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛(여사낭중흠청황학루상취적) 李白(이백) 청남 23-11-28 249
1727 삼동치에서 본 운해.jpg 唐詩(당시) 越中懷古(월중회고) 李白(이백) 청남 23-11-28 254
1726 전통혼례-입선.jpg 唐詩(당시) 蘇臺覽古(소대람고) 李白(이백) 청남 23-11-28 216
1725 주산지 반영.jpg 唐詩(당시) 秋下荊門(추하형문) 李白(이백) 청남 23-11-28 254
1724 탈춤을 추자.jpg 唐詩(당시) 聽安萬善吹篳篥歌(청안만선취필률가) 李頎(이기) 청남 23-11-26 301
1723 경치 설경 (5).JPG 唐詩(당시) 送陳章甫(송진장보) 李頎(리기) 청남 23-11-25 271
1722 경치 설경 (4).JPG 唐詩(당시) 古意(고의) 李頎(이기) 청남 23-11-25 229
1721 경치 설경 (1).JPG 唐詩(당시) 早發白帝城(조발백제성) 李白(이백) 청남 23-11-24 257
1720 KakaoTalk_20231015_200406299_06.jpg 唐詩(당시) 望天門山(망천문산) 李白(이백) 청남 23-11-24 238
1719 KakaoTalk_20231015_200406299_05.jpg 唐詩(당시) 陪族叔刑部侍郎曄及中書舍人賈至遊洞庭湖 (배족숙형부시랑엽급중서사인가지유동정호) 李白(이백) 청남 23-11-24 210
1718 KakaoTalk_20231015_200406299_04.jpg 唐詩(당시) 黃鶴樓送孟浩然之廣陵(황학루송맹호연지광능) 李白(이백) 청남 23-11-24 288
1717 IMG_5975.JPG 唐詩(당시) 登幽州台歌(등유주태가) 陳子昂(진자앙) 청남 23-11-23 287
게시물 검색