唐詩(당시) 上皇西巡南京歌 二首(상황서순남경가이수) 一(일)
李白(이백)
誰道君王行路難(수도군왕행로난) 六龍西幸萬人歡(육용서행만인환)
地轉錦江成渭水(지전금강성위수) 天廻玉壘作長安(천회옥루작장안)
|
【解】
우리 군왕 행차하는 길 험하고 어렵다 누가 말했나
六龍(육룡)이 끄는 수레 서로 가니 만민이 반기네
땅은 錦江(금강)을 돌려 渭水(위수)로 했고
하늘은 玉壘山(옥루산)을 長安(장안)으로 바꾸었네
【註】
上皇(상황)....... 玄宗皇帝(현종황제). 安祿山(안록산)의 난을 피할 때, 적군이 6월 長安(장 안)으로 침입하는 것을 피해 蜀(촉)의 成都(성도)로 옮겨서, 皇太子(황태자) 인 肅宗(숙종)이 靈武(영무)에서 7월 12일 帝位(제위)에 올랐다. 그래서 玄 宗(현종)을 上皇(상황)이라 존칭했다.
西巡(서순)........ 蜀(촉)으로 가는 길은 長安(장안)에서 서쪽으로 향한다. 蒙塵(몽진)이라 아 니하고 西方(서방)으로의 巡獵(순렵)이라고 채면 치래를 했다.
南京(남경)........ 蜀(촉)의 成都(성도). 玄宗(현종)이 피난했으므로 副都(부도)로 승격시켜 南 都(남도)라고 불렀다.
六龍(육용)........ 天子(천자)의 수레는 六頭(육두)의 말이 끈다. 龍(용)은 말의 美稱(미칭).
錦江(금강)....... 成都(성도)에 있는 강. 濯錦江(탁금강) 또는 錦水(금수)라고 한다.
渭水(위수)....... 長安(장안) 북쪽에서 동쪽으로 흘러 黃河(황하)에 들어가는 강.
玉壘(옥루)......... 成都(성도)의 西北(서북)을 감싸는 산.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.