古詩源(고시원) 上(상) 卷二(권이) 漢詩(한시)
安世房中歌(안세방중가)- 8. 唐山夫人(당산부인)
豊草葽(풍초요) 女蘿施(여라시) 善如何(선여하) 雖能回(수능회)
大莫大(대막대) 成敎德(성교덕) 長莫長(장막장) 被無極(피무극)
|
【解】
풍성한 풀이 무성하고
댕댕이 넝쿨은 松柏(송백) 위에 길게 타고 올라가는데
善(선)을 행하면 아무도 이것을 막을 수 없네.
우리 군이 가르치는 효의 덕의 위대함에 비하면,
무성한 풀도 아무 것도 아닐세.
또한 孝德(효덕)을 無極(무극)의 끝가지 행하심에 비하면
댕댕이 넝쿨의 긴 것도 길다할 수 없네.
【注】
豊草(풍초)..... 무성한 풀.
葽(요)....... 성한 모양.
雖能回(수능회)... 回(회)는 亂(난)의 뜻.
成敎德(성교덕)... 덕으로서 民(민)을 다스려, 가르침을 천하에 이룸. 敎德(교덕)은 孝(효)를 일컬음.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.