古詩源(고시원) 上(상) 卷一(권일). 古逸(고일) 越羣臣祝(월군신축) 2.
大王德壽(대왕덕수) 無彊無極(무강무극) 乾坤受靈(건곤수령)
神祗輔翼(신지보익) 我王厚之(아왕후지) 祉祐在側(지우재측)
德鎖百殃(덕쇄백앙) 利受其福(이수기복) 去彼吳庭(거피오정)
來歸越國(내귀월국)
|
【解】
大王(대왕)의 德(덕)과 수명은
영원히 막히는 일이 없을 것이네.
천지가 사람의 정성을 받아드리면,
천신 지신이 복을 받아 도와주시리.
우리 王(왕)은, 德(덕)을 잘 쌓아서,
이런 행운을 두텁게 받을 것이네.
그리하여 천지의 복과 도움은
항상 王(왕)의 신변에 있을 것일세.
그리고 위 덕의 힘은 재앙을 물리치고,
복과 이익을 받게 될 것이네.
지금 일시, 吳(오)에 들어가도,
곧 그 조정을 떠나,
우리 越國(월국)에 돌아올 것일세.
【注】
受靈(수령)...... 靈(영)에 정성의 뜻이 담겨 있다. 사람이 정성을 갖고 비는 것. 즉 道(도)에 합당한 행을 하며 天地(천지)에 순응하는 것.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.