古詩源(고시원) 上(상) 卷一(권일). 古逸(고일)
左傳引逸詩(좌전인일시) 1.
翹翹車乘(교교차승) 招我以弓(초아이궁)
豈不欲往(기불욕왕) 畏我友朋(외아우붕)
|
【解】
높고 좋은 차 위에서,
내게 오라고 활로 부르고 있네.
가고 싶지 않는 것은 아니지만,
이런 非禮(비례)에 응하면,
벗들의 조롱이 두렵도다.
【注】
左傳引逸詩(좌전인일시).... 莊(장)公2년춘, 齊(제)관의 桓公(환공)이 陳敬仲(진경중)을 卿(경)으 로 초빙 했을 때 불렀던 詩(시)임.
翹翹(교교)..... 여기서는 차의 높고 큰 모양.
車乘(차승)..... 탈 것. 즉 차라는 뜻. 수래.
招我以弓(초아이궁).... 활로서 선비를 초빙하고, 皮冠(피관)으로 虞人(우인)을 초청하는 예가 있 다. 지금 활로서 초청하는 것은 예가 아니며, 따라서 가지 않는다는 뜻. 단 敬仲(경중)이 이 시를 인용한 것은 桓公(환공)의 초청방법이 예가 아니라는 것이 주가 아니고, 높은 자리를 빌러 사람의 비방을 받지 않으려는 뜻 임. 시의 원 뜻과 좀 다르다.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.