韓國漢詩(한국한시) 義州妓生(의주기생)
去去平安去(거거평안거)
長長萬里多(장장만리다)
瀟湘無月夜(소상무월야)
孤叫雁聲何(고규안성하)
|
<해>
가세요! 가시어요! 편안히 가세요
길고도 긴 만 리 길 멀고도 먼 길
瀟湘(소상)강 달없는 밤에
울어대는 기러기 소리 어찌 들으리오.
<감상>
긴 여정과 달이 없는 밤에 울어대는 기러기 소리를 묘사하며 이별의 슬픔을 표현하고 있습니다.
한국 전통 시는 자연의 아름다움과 인간의 감정을 절절하게 담아내는데, 이 시에서도 그러한 면모를 엿볼 수 있습니다.
소상강은 중국에 있는 강을 말하는데, 이를 통해 동아시아의 공유된 문학 전통을 반영하고 있습니다.
또한, '기생'이라 불리는 여성 예능인들은 시, 음악, 춤, 노래 등 다양한 예술에 능했으며, 그들의 작품은 종종 감정적인 울림을 가지고 있어 조선 시대 여성들의 삶과 감정에 대한 통찰을 제공합니다.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.