孫子兵法(손자병법) 4. 軍形篇(군형편) - 7.
故勝兵(고승병) 若以鎰稱銖(야이일칭수) 敗兵(패병)
若以銖稱鎰(야이수칭일) 勝者之戰民也(승자지전민야)
若決積水於千仞之溪者(야결적수어천인지계자) 形也(형야)
|
【解】
그르므로 승리하는 구사의 전력의 차가, 鎰(일)로서 銖(수)에 대적하는 것과 같으면 반드시 이긴다. 만일 銖(수)로서 鎰(일)에 대적한다면 그 전쟁은 반드시 지고 만다.
승리하는 전쟁은, 호수에 가득 찬물을 천 길이나 되는 계곡에 터 넣는 것과 같이, 적을 일거에 격파한다. 형태란 이런 것을 말하는 것이다.
【注】
鎰(일)........ 무게의 단위. 고대 중국에서 金貨(금화)를 재던 단위로서 약 20량이 라 함.
銖(수)...... 역시 무게의 단위로서 鎰(일)의 약 500분의 1
積水(적수)..... 연못이나 모의 물처럼 많이 고인 물을 말한다.
아군과 적과의 전력차이가 鎰(일)과 銖(수)와 같이 엄청나게 크게 나면, 누가 군대를 지위해도, 어디서 싸워도 아군의 승리는 불을 보듯 확실하다.
손자는 이러한 무리 없고, 절대로 질 여려가 없는 싸움을 해야한다고 말하고 있다. 그르므로 전쟁을 하기 전에, 그와 같은 막대한 힘을 갖도록 미리 준비를 해야한다고 역설하고 있다.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.