E-mail : juntonggahun@naver.com
고전의 향기 우리의 강산 한시와 명문 한문원전
>> 유교문화 > 한시와 명문


[공지사항 ] 梁詩(양시) 臨高臺(임고대) 簡文帝(간문제)

청남

 

梁詩(양시) 臨高臺(임고대) 簡文帝(간문제)

 

 

高臺半行雲(고대반행운)望望高不極(망망고불극)草樹無參差(초수무참차)

山河同一色(산하동일색)彷彿洛陽道(방불락양도)道遠難別識(도원난별식)

玉階故情人(옥계고정인)情來共相憶(정래공상억)                                        

 

높은 누각은 반은 구름에 가려서, 바라봐도 높이를 알 수 없네

거기서 보면 초목도 높이가 다를 바 없고, 산하가 모두 같아 보이네.

낙양으로 가는 길 있는 듯 하나, 길이 멀어 알기 어렵네.

옥 계단 아래 사는 옛 애인이여, 정답게 어서 와서 함께 추억 나누세.

 

臨高臺(임고대)... 높은 누대에 올라 내려다 본다. 鼓吹曲(고취곡) 가사.

半行雲(반행운)... 반은 구름에 가려 있다.

望望高不極(망망고불극)... 반복해서 바라봐도 높이가 어느 정도인가 알 수가 없다.

草樹無參差(초수무참차)... 나무와 풀은 높이가 다르나 高臺(고대)에서 바라보면, 모두 편편해서 높이가 같아 보인다. 參差(참차)는 높이.

彷彿(방불)...... 비슷하다. 흐릿해서 흡사 그것같이 보인다.

洛陽道(낙양도)... 낙양으로 가는 길. 그 낙양에 애인이 있다.

()............. 情人(정인). 愛人(애인).

 

<>

이 시는 양나라 간문제(간문제)가 쓴 '임고대'라는 시로, 높은 누각에서 바라본 경치와 그곳에서의 추억을 표현하고 있습니다. 시의 내용을 간략히 설명 하겠습니다:

 

"高臺半行雲望望高不極"에서는 높은 누각의 반은 구름에 가려 있어서 높이를 제대로 알 수 없다는 상황을 묘사합니다. 이렇게 높은 곳에서 바라보면 높이의 끝이 보이지 않습니다.

 

"草樹無參差山河同一色"에서는 초목과 나무가 높이의 차이를 보이지 않게 자라고, 산과 강물의 색깔이 모두 같아 보인다는 풍경을 묘사합니다. 이런 경치에서는 모든 것이 하나같이 느껴진다.

 

"彷彿洛陽道道遠難別識"에서는 마치 낙양(洛陽)으로 가는 길이 있는 것 같지만, 길이 너무 멀어서 어디로 향하는지 알기 어렵다고 표현합니다.

 

"玉階故情人情來共相憶"에서는 옥 계단 아래에서 옛 애인과 함께 추억을 나누기를 기다리는 마음을 담고 있습니다.

 

이 시는 누각에서의 고요한 풍경과 그곳에서의 추억을 통해 사랑과 그리움을 표현하고 있으며, 자연과 인간 간의 조화를 감상할 수 있는 시입니다.

 

 

 

이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.

게시물 목록
번호 분류 제 목 글쓴이 등록일 조회
1048 민속박물관 (15).JPG 梁詩(양시) 古離別(고이별) 江淹(강엄) 청남 23-12-18 125
1047 민속박물관 (13).JPG 梁詩(양시) 望荊山(망형산) 江淹(강엄) 청남 23-12-18 142
1046 민속박물관 (10).JPG 梁詩(양시) 從冠軍建平王登廬山香爈峰(종관군건평왕등려산향려봉) ​ 江淹(강엄) 청남 23-12-18 128
1045 민속박물관 (9).JPG 梁詩(양시) 奉和竟陵王經劉瓛墓(봉화경릉왕경류환묘) 沈約(심약) 청남 23-12-18 137
1044 민속박물관 (8).jpg 梁詩(양시) 冬節後至丞相第詣世子車中作(동절후지승상제예세자차중작) 沈約(심약) 청남 23-12-18 108
1043 동물 돼지.jpg 梁詩(양시) 早發定山(조발정산) 沈約(심약) 청남 23-12-16 129
1042 동물 닭 1미 (4).jpg 梁詩(양시) 遊沈道士館(유침도사관) 沈約(심약) 청남 23-12-16 104
1041 동물 닭 1미 (2).jpg 梁詩(양시) 石塘瀨聽猿(석당뢰청원) 沈約(심약) 청남 23-12-16 113
1040 동물 닭 1미 (1).jpg 梁詩(양시) 傷謝脁(상사조) 沈約(침약) 청남 23-12-16 81
1039 도산서원 (8).jpg 梁詩(양시) 別范安成(별범안성) 沈約(침약) 청남 23-12-15 106
1038 도산서원 (7).jpg 梁詩(양시) 宿東園(숙동원) 沈約(침약 청남 23-12-15 97
1037 도산서원 (6).jpg 梁詩(양시) 直學省愁臥(직학성수와) 沈約(침약) 청남 23-12-15 94
1036 도산서원 (4).jpg 梁詩(양시) 新安江至淸淺深見底貽京邑遊好 (신안강지청천심견저이경읍유호) 沈約(침약) 청남 23-12-15 98
1035 도산서원 (3).jpg 梁詩(양시) 夜夜曲(야야곡) 沈約(침약) 청남 23-12-15 104
1034 놀이12.jpg 梁詩(양시) 臨高臺(임고대) 沈約(침약) 청남 23-12-14 114
1033 놀이11.jpg 梁詩(양시) 折楊柳(절양류) 元帝(원제) 청남 23-12-14 99
1032 놀이10.jpg 梁詩(양시) 詠陽雲樓簷柳(영양운루첨류) 元帝(원제) 청남 23-12-14 186
1031 놀이9.jpg 梁詩(양시) 納涼(납량) 簡文帝(간문제) 청남 23-12-14 112
놀이1.jpg 梁詩(양시) 臨高臺(임고대) 簡文帝(간문제) 청남 23-12-13 132
1029 놀이1 (4).jpg 梁詩(양시) 折楊柳(절양류) 簡文帝(간문제) 청남 23-12-13 147
게시물 검색