梁詩(양시) 石塘瀨聽猿(석당뢰청원) 沈約(심약)
噭噭夜猿鳴(교교야원명)溶溶晨霧合(용용신무합)不知聲遠近(불지성원근)
惟見山重沓(유견산중답)旣歡東嶺唱(기환동령창)復佇西巖答(복저서암답)
|
【解】
꽥꽥 밤에 원숭이 울고, 질펀히 짙은 새벽안개 끼어오니
소리가 어디서 나는지 알 수 없고, 오직 산이 첩첩히 겹친것만 보이네
이미 동쪽 봉우리 향해 지르는 원숭이 소리가 재미있었고
또한 서쪽 암벽의 대답하는 메아리를 서서 기다린다네.
【註】
石塘瀨聽猿(석당뢰청원)... 石塘瀨(석당뢰)에서 원숭이 소리를 듣다.
石塘(석당)...... 돌로 된 제방.
瀨(뇌)........... 빨리 흐르는 여울 물.
噭噭(교교)..... 고함을 지르는 형용.
溶溶(용용)...... 안개가 흘러가는 형용.
合(합)............ 거듭거듭 겹치다. 앞이 보이지 않는다.
唱(창)........... 원숭이가 먼저 지른 소리.
佇(저)........... 서서 기다린다.
西巖答(서암답)... 서쪽 암벽에서 대답하는 소리.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.