戱贈妻妾(처와 첩) 金笠(김입: 김삿갓) 시.
不熱不寒二月天 불열불한이월천
一妻一妾最堪憐 일처일첩최堪憐
鴛鴦枕上三頭並 원앙침상삼두병
翡翠衾中六臂連 비취금중육비련
開口笑時渾似品 개구소시흔사품
翩身臥處變成川 편신와처변성천
東邊未了西邊事 동변미료서변사
更向東邊打玉拳 갱향동변타옥권
|
<해>
춥도 덥도 않는 이월 좋은 날에
마누라와 첩이 남편과 함께 정답게 누워있네
원앙 베개 위에는 머리가 셋 나란하고
비단 이불 속에는 팔이 여섯 나란하도다
입을 벌려 웃을 때는 세 입이 品자가 되고
몸을 돌려 누우면 그 모양 川자로다
동쪽 일 끝나기도 전에 서쪽 일을 벌리고
다시 동편으로 향하여 玉拳(옥권)을 쳐주네
[註]
어느 산골에 갔더니 한 집 한 방에서 처와 첩을 데리고 사 는 사람을 만났다.
장난기스러운 金笠(김입) 특유의 익살이심이 발동해서 그들을 놀 려 주는 시를 짓고 크게 웃었다.
堪憐(감련)..... 매우 정답다
鴛鴦枕(원앙침)... 원앙새 수가 노인 베개
翡翠衾(비취금)... 비단 이불
品(품) ..... 입 셋을 벌리면 品자와 같다고 야유
翩身(편신)..... 훌쩍 몸을 돌리다
川(천) ..... 세 사람이 옆으로 누우면 그 모양이 川자와 같다
玉拳(옥권)..... 남자의 성기
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.