唐詩(당시) 題義公禪房(제의공선방) 孟浩然(맹호연)
義公習禪寂(의공습선적)結宇依空林(결우의공림)戶外一峰秀(호외일봉수)
階前衆壑深(계전중학심)夕陽連雨足(석양련우족)空翠落庭陰(공취낙정음)
看取蓮花淨(간취련화정)方知不染心(방지불염심)
|
【解】
義公(의공)이 禪(선)을 수행하는 곳
암자 문을 닫아건 인적 없는 숲 속.
창 밖에는 봉우리 하나 높이 솟아 있고
섬돌 앞에는 깊은 계곡 앞을 가로막아 있네.
지나가는 소낙비 틈에 석양빛이 살짝 들고
주변 초목에서 품기는 생기 마당 그늘에 떨어지네
거기 연못에 핀 연꽃의 깨끗한 모습보고 있노라면
義公(의공)의 티없는 마음 알 수가 있네.
【註】
義公(의공)........ 승려의 이름자 하나를 따서, 거기 公(공) 또는 上人(상인)이라는 경어를 붙 이는 습관이 있다.
禪房(선방)........ 선승의 거실
禪寂(선적)........ 청정하고 번뇌가 없는 경지.
結宇(결우)........ 암자의 문을 닫다.
空林(공림)....... 인적이 없는 숲.
衆壑(중학)....... 많은 계곡.
雨足(우족)....... 雨線(우선).
空翠(공취)...... 산의 초목에서 나오는 生氣(생기).
看取(간취)...... 잘 보는 것.
不染心(불염심)... 더러움에 오염되지 않는 마음.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.