E-mail : juntonggahun@naver.com
고전의 향기 우리의 강산 한시와 명문 한문원전
>> 유교문화 > 한시와 명문


[공지사항 ] 唐詩(당시) 早發交崖山還太室作(조발교애산환태실작) 崔署(최서)

청남

 

唐詩(당시) 早發交崖山還太室作(조발교애산환태실작) 崔署(최서)

 

 

東林氣微白(동임기미백)寒鳥忽高翔(한조홀고상)吾亦自玆去(오역자자거)

北山歸草堂(북산귀초당)杪冬正三五(초동정삼오)日月遙相望(일월요상망)

肅肅過潁上(숙숙과영상)朧朧辨夕陽(농롱변석양)川氷生積雪(천빙생적설)

野火出枯桑(야화출고상)獨往路難盡(독왕로난진)窮陰人易傷(궁음인역상)

            傷此無衣客(상차무의객) 如何蒙雨霜(여하몽우상)

 

 

 

동쪽 숲에 겨우 흰 기운 감돈다 생각되는데

벌써 추위도 아랑곳없이 새들이 높이 날아가네.

나도 또한 스스로 여기를 떠나

북쪽 산에 있는 내 초당(草堂)으로 돌아가리.

오늘은 겨울도 끝나 가는 정월 보름

해와 달이 바라본다는 망일(望日)이라네.

길을 서둘러 영수(穎水)가를 지나고 있는데

둥근 저녁 해는 흐릿하게 보이네

강에는 적설(積雪)로 얼음이 얼었고

들판 저쪽 마른 뽕나무 부근에 불빛이 보이네.

홀로 가는 길은 더욱 먼 듯하고

음기가 다하는 계절이면 사람은 쉬 상처받기 쉬운데

겨울옷이 없는 나는 이렇게 어려움을 당하니

비와 서리를 피하려면 어떻게 해야하나.

早發(조발)..... 이른 아침에 출발한다.

交崖山(교애산)... 어느 산인지 자세히 알 수 없으나 시의 뜻으로 미루어 태실(太室) 남쪽에 있 는 봉우리라는 것으로 추정된다.

太室(태실)....... 숭산(嵩山) 가운데서 가장 큰 봉우리. 숭산(嵩山)은 오악(五嶽)의 하나이며, 그 중앙에 해당하는 곳에 중악(中嶽)이라는 명산이 있다.

崔署(최서)....... 송주(宋州) 사람. 개원(開元) 26년 진사(進士) 급제(及第).

氣微白(기미백)... 동쪽 하늘이 겨우 뿌옇게 동이 튼다.

北山(북산)....... 교애산(交崖山) 북쪽에 있는 태실(太室)를 이름.

草堂(초당)....... 은자(隱者)가 사는 초가집.

杪冬(초동)...... 계동(季冬)과 같음. 12월을 이름.

三五(삼오)..... 15.

().......... 해와 달이 서로 상대한다는 뜻.

肅肅(숙숙)...... 여기서는 급하게 길을 가는 형용.

潁上(영상)....... 영수(穎水) . 영수(穎水)는 등봉현(登封縣)에서 나와 숭산(嵩山)의 남쪽을 동류(東流)하는 강.

朧朧(농롱)...... 해와 달의 빛이 흐릿하고 몽롱해지는 것을 말한다.

獨往(독왕)....... 홀로 길을 가는 것.

窮陰(궁음)........ 음기가 극도로 달한 시기며, 12월를 이름.

無衣客(무의객)... 입을 옷이 없는 가난한 사람.

 

<해석>

이 시는 나라 崔署(최서)가 지은 시로, 겨울이 끝나고 봄이 오는 시절에 은거 처로 돌아가는 길을 묘사한 작품이다.

 

시인은 동쪽 숲에 겨우 흰 기운이 감도는 새벽에 교애산을 떠나 태실로 향한다. 오늘은 겨울도 끝나 가는 정월 보름으로, 해와 달이 서로 마주보고 있는 망일(望日)이다. 시인은 급하게 길을 서둘러 영수(穎水)가를 지나가는데, 흐릿하게 보이는 저녁 해와 강에 얼어붙은 얼음이 겨울이 끝나가고 있음을 보여준다.

 

시인은 홀로 길을 가는 모습이 더욱 쓸쓸해 보인다. 음기가 다하는 계절은 사람에게도 해롭기 때문에, 겨울옷이 없는 시인은 비와 서리를 피하기가 쉽지 않을 것이다.

 

이 시는 겨울이 끝나고 봄이 오는 계절의 변화를 묘사하면서도, 홀로 길을 가는 시인의 고독과 소외감을 함께 드러낸 작품이다.

 

 

 

 

 

 

 

이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.

게시물 목록
번호 분류 제 목 글쓴이 등록일 조회
668 唐詩(당시) 送劉校書從軍(송유교서종군) 楊烱(양경) 청남 19-01-13 1362
667 唐詩(당시) 下山歌(하산가) 宋之問(송지문) 청남 18-12-23 1484
666 唐詩(당시) 代悲白頭翁(대비백두옹) 劉廷芝(유정지) 청남 18-12-23 2141
665 唐詩(당시) 公子行(공자행) 劉廷芝(유정지) 청남 18-12-23 1551
664 唐詩(당시) 長安古意(장안고의) 盧照鄰(노조린) 청남 18-12-21 1992
663 唐詩(당시) 滕王閣(등왕각) 王勃(왕발) 청남 18-12-21 1802
02사찰19.jpg 唐詩(당시) 早發交崖山還太室作(조발교애산환태실작) 崔署(최서) 청남 18-12-21 1497
661 唐詩(당시) 南磵中題(남간중제) 柳宗元(유종원) 청남 18-12-21 1615
660 唐詩(당시) 幽居(유거) 韋應物(위응물) 청남 18-12-21 1610
659 唐詩(당시) 與高適薛據同登慈恩寺浮圖(여고적설거동등자은사부도) 岑參(잠삼) 청남 18-12-21 1352
658 唐詩(당시) 宋中(송중) 高適(고적) 청남 18-12-21 1416
657 唐詩(당시) 西山(서산) 常建(상건) 청남 18-12-20 1430
656 唐詩(당시) 送別(송별) 王維(왕유) 청남 18-12-20 1736
655 唐詩(당시) 玉華官(옥화관) 杜甫(두보) 청남 18-12-20 1513
654 唐詩(당시) 後出寨(후출채) 杜甫(두보) 청남 18-12-20 1428
653 唐詩(당시) 經下邳圯橋懹張子房(경하비이교양장자방) 李白(이백) 청남 18-12-20 1379
652 唐詩(당시) 子夜吳歌(자야오가) 李白(이백) 청남 18-12-20 1861
651 唐詩(당시) 薊丘覽古(계구람고) 陳子昻(진자앙) 청남 18-12-20 1513
650 唐詩(당시) 感遇(감우) 張九齡(장구령) 청남 18-12-20 2061
649 唐詩(당시) 述懷(술회) 魏徵(위징) 청남 18-12-20 1507
게시물 검색