E-mail : juntonggahun@naver.com
고전의 향기 우리의 강산 한시와 명문 한문원전
>> 유교문화 > 한시와 명문


[공지사항 ] 李太白(이태백) 淮陰書懷奇王宗成(회음서회기왕종성)

청남

 

 

李太白(이태백) 淮陰書懷奇王宗成(회음서회기왕종성)

 

 

沙墩至梁苑(사돈지량원) 二十五長亭(이십오장정) 大舶夾雙櫓(대박협쌍로)

中流鵝鸛鳴(중류아관명) 雲天掃空碧(운천소공벽) 川岳涵餘淸(천악함여청)

飛鳧從西來(비부종서래) 適與佳興幷(적여가흥병) 眷言王喬舃(권언왕교석)

婉孌故人情(완련고인정) 復此親懿會(복차친의회) 而增交道榮(이증교도영)

沿洄且不定(연회차불정) 飄忽悵阻征(표홀창조정) 暝投淮陰宿(명투회음숙)

欣得漂母迎(흔득표모영) 斗酒烹黃雞(두주팽황계) 一餐感素誠(일찬감소성)

予爲楚壯士(여위초장사) 不是魯諸生(불시노제생) 有德必報之(유덕필보지)

千金恥爲輕(천금치위경) 緬書羈孤意(면서기고의) 遠寄棹歌聲(원기도가성)

 

沙墩(사돈)에서 梁苑(양원)까지

수물 다섯 개의 정자가 있고 250.

큰배 양쪽에 한 쌍씩의 노를 만드니

중류에서 거위 울 듯 뱃사람 떠드네

하늘은 구름 쓸어버리고 푸르르며

산은 강물에 잠겨 더욱 빛이 선명하네

 

마침 서쪽에서 오리 날아와

더욱 흥을 더해 주고 있네

말하건대 이 오리는 왕교의 신발

옛 사람 만나 반갑고 기쁘고

이 친한 만남을 다시 하게되니

서로 사귀는 도리 영광을 더하네.

 

水路(수로)는 일정한 항로도 없어

그저 되는대로 슬픈 할로 따라가네

저녁 때 淮陰(회음)에 당도해서 자니

다행히도 漂母(표모)가 마지해서

말술과 黃鷄(황계)를 삶아 주어

한 끼 식사에 성의와 진심을 느꼈네

 

나는 韓信(한신)같은 초 나라 장사

迂闊(우활)한 노나라 선비 아닐세

덕을 입으면 반드시 보답하며

천금의 사례도 가볍게 여기네

외로운 나그네 심정 글로 써서

뱃노래와 더불어 멀리 그대에게 보내네.

 

이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.

게시물 목록
번호 분류 제 목 글쓴이 등록일 조회
628 唐詩(당시) 聖果寺(성과사) 釋處黙(석처묵) 청남 18-12-11 1511
627 金笠(김입) 辱尹家村(욕윤가촌) 청남 18-11-12 1562
626 金笠(김입) 辱說某書堂(어느서당을 욕함) 청남 18-11-12 1974
625 金笠(김입) 沃溝金進士(옥구 김진사) 청남 18-11-12 2059
624 金笠(김입) 嚥乳(젖을 빨다) 청남 18-11-12 1738
623 金笠(김입) 兩班論(양반론) 청남 18-11-12 2038
622 金笠(김입) 暗夜訪紅蓮(밤에 홍련을 찾다) 청남 18-11-12 1537
621 金笠(김입) 喪配自輓(아내의 만사) 청남 18-11-12 1506
620 山中村學長(산중훈장) 청남 18-11-12 1606
619 金笠(김입) 使臣(사신) 청남 18-11-12 1600
618 李太白(이태백) 焦山査望松寥山(초산사망송요산) 청남 18-10-11 1669
617 李太白(이태백) 秋日登揚州西靈塔(추일등양주서영탑) 청남 18-10-11 1600
616 李太白(이태백) 之廣陵宿常二南郭幽居(지광능숙상이남곽유거) 청남 18-10-11 1645
615 李太白(이태백) 贈徐安宜(증서안의) 청남 18-10-11 1637
李太白(이태백) 淮陰書懷奇王宗成(회음서회기왕종성) 청남 18-10-11 1622
613 李太白(이태백) 經下邳圯橋懷張子房(경하비이교회장자방) 청남 18-10-11 1648
612 李太白(이태백) 夢遊天姥吟留別(몽유천모음유별) 청남 18-10-11 2120
611 李太白(이태백) 憶舊遊寄譙郡元參軍(억구유기초군원참군) 청남 18-10-11 1955
610 李太白(이태백) 秋獵孟諸夜歸置酒單父東樓觀妓(추렵맹제야귀치주단부동루관기) 청남 18-10-11 1935
609 李太白(이태백) 單父東樓秋夜送族弟況之秦(단부동루추야송족제황지진) 청남 18-10-11 1713
게시물 검색