陳詩(진시) 被使出關(피사출관) 何胥(하서)
出關登隴坂(출관등롱판)回首望秦川(회수망진천)絳水通西晉(강수통서진)
機橋指北燕(기교지북연)奔流下激石(분류하격석)古木上參天(고목상참천)
鶯啼落春後(앵제낙춘후)雁度在秋前(안도재추전)平生屢此別(평생루차별)
腸斷自催年(장단자최년)
|
【解】
관문을 나와 隴山(농산) 언덕에 올라가서,
고개를 돌려 秦川(진천) 지방을 바라본다
絳水(강수)는 晉(진)의 서부를 통해서 흐르고,
機橋(기교)는 북쪽 燕(연)나라를 가리키고 있네.
급류는 하류로 흘러 돌에 부디 쳐서 물방울을 퉁기고
고목은 높이 자라 하늘에 닿는 듯하네
꾀꼬리는 봄이 지나간 다음에야 늦게 울고
기러기는 가을도 되기 전에 미리 떠나가네.
평생동안 이와 같은 이별이 자주 있었는데
그때마다 닥쳐오는 단장의 슬픔이 사람을 늙게 하네.
【註】
何胥(하서)....... 생몰연대 미상. 진의 後主(후주) 시대에 太常令(태상령)이 되었다. 後主(후 주)는 항상 궁중의 女學士(여학사) 및 朝臣(조신)과 상의해서 사를 짓고 그 에게 명해서 관현에 맞추어 新曲(신곡)으로 했다.
隴坂(농판)....... 甘肅縣(감숙현)에 있는 隴山(농산)의 언덕.
秦川(진천)....... 陜西省(협서성)의 군 이름.
絳水(강수)....... 원천이 산서의 絳山(강산)에서 나와 沃縣(옥현)을 거쳐 澮水(회수)에 들어간 다.
西晉(서진)...... 春秋(춘추) 시대의 晉(진)의 서부.
機橋(기교)....... 架橋(가교). 秦王(진왕)이 燕(연)의 태자 丹(단)을 죽일려고 만들었다.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.