梁詩(양시) 木蘭詩(목란시) 3. 作者未詳(작자미상)
萬里赴戎機(만리부융기)關山度若飛(관산도약비)朔氣傳金柝(삭기전금탁)
寒光照鐵衣(한광조철의)將軍百戰死(장군백전사)壯士十年歸(장사십년귀)
|
【解】
만리 오랑캐의 싸움터로 가려, 관소가 있는 산을 넘어 나는 듯이 가네.
북방의 차가운 공기는 銅羅(도라) 울리는 소리를 전하고
싸늘한 햇빛은 철 갑옷을 암담히 비추네.
이 싸움터에서 장군은 백 번이나 싸워서 전사하고
장사들은 격전 10년이나 뒤에 귀할 할 수 있다.
【註】
戎機(융기)...... 슬부를 판가름하는 결전장.
關山(관산)....... 關所(관소)가 있는 산. 만리장성이 있는 산.
朔氣(삭기)....... 북방의 공기.
金柝(금탁)...... 금속의 拍子木(박자목). 銅羅(도라).
寒光(한광)...... 차가운 일광.
鐵衣(철의)...... 갑옷.
百戰死(백전사)... 百戰(백전) 뒤에 전사함.
壯士(장사)....... 병사. 젊은 이.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.