E-mail : juntonggahun@naver.com
고전의 향기 우리의 강산 한시와 명문 한문원전
>> 유교문화 > 한시와 명문


[공지사항 ] 梁詩(양시) 古意(고의) 劉孝綽(유효작)

청남

 

 

梁詩(양시) 古意(고의) 劉孝綽(유효작)

 

 

燕趙多佳麗(연조다가려)白日照紅妝(백일조홍장)蕩子十年別(탕자십년별)

羅衣雙帶長(나의쌍대장)春樓怨難守(춘루원난수)玉階空自傷(옥계공자상)

復此歸飛燕(복차귀비연)銜泥繞曲房(함니요곡방)差池入綺幕(차지입기막)

上下傍雕梁(상하방조양)故居猶可念(고거유가념)故人安可忘(고인안가망)

相思昏望絶(상사혼망절)宿昔夢容光(숙석몽용광)魂交忽在御(혼교홀재어)

轉側定他鄕(전측정타향)徒然顧枕席(도연고침석)誰與同衣裳(수여동의상)

空使蘭膏夜(공사란고야)烔烔對繁霜(동동대번상)                                       

 

연 나라와 조 나라엔 아름다운 사람 많다하는데

밝은 햇빛아래 아름다운 화장이 빛나고 있겠지.

유랑하는 남편은 집을 떠난 지 10년이나 되었고

시름으로 여윈 내 옷에는 두 개의 띠도 너무 길게 되었다네.

봄기운 맴도는 누각에 홀로 지내는 외로움은 너무나 슬프고

옥 난간에 기대어 허망한 자신을 가엽게 생각하네.

금년에도 다시 날라 돌아온 제비는

진흙을 물고 구부러진 방 주위를 맴돌고 있다.

날라 다니다가 명주 휘장 속에 들어와

장식을 판 대들보를 따라 오르내리는데

이 제비도 역시 옛집을 알고 있을 것이니

내가 그리운 사람을 어찌 잊을 수가 있겠는가.

그대를 생각하며 바라보는 중에 해가 저서 전망도 끊겨버렸으나

지난 밤 꿈에 그대의 모습 꿈 속에 보았다네.

혼이 꿈에서 그대와 통하고 있는 사이에는 곁에 있었으나

돌아 눕다 꿈을 깨니 그대는 확실히 타향에 있네.

나는 일없이 베개와 앉은자리를 바라보지만

누구와 함께 자리를 같이하며 잘 것인가

하염없이 난 향기 나는 등불을 밝힌 규방에서

밖에 흠뻑 내리는 서리만을 마주보고 있도다.

 

劉孝綽(유효작)... 478536. 본명은 (), 자는 孝綽(효작). 天監(천감) 초에 著作郞(저작 )이 되고, 秘書丞(비서승)太子僕(태자복)에 천거되었다. 武帝(무제) (소명)태자의 총애를 받아 廷尉正(정위정), 御使中丞(어사중승), 尙書吏部 (상서이부랑)을 거쳐 臨賀王(임하왕)長史(장사)로 좌천되었다. 재주를 믿 고 사람을 멸시하는 나쁜 버릇이 있었다.

古意(고의).... 古詩(고시)의 고인의 마음을 읊은 擬古詩(의고시)이며, 대부분 남녀의 애정 을 노래하고 있다.

燕趙多佳麗(연조다가려)... 河北(하북), 山西(산서) 지방, 옛날 연나라와 조나라의 수도에는 미인 이 많다. 古詩(고시)(), ()에 가인이 많고 아름답기가 얼굴이 옥과 같다.라고 했다.

蕩子(탕자)...... 流蕩(유탕)의 남편. 집을 떠나 정처 없이 다니며 집에 돌아올 것을 잊은 사 .

故人(고인)...... 처음부터 함께 살아온 남편.

魂交(혼교)...... 잠자고 있을 때는 방황하는 혼이, 서로 만나 꿈에 보임.

()........... ()와 같음.

徒然(도연)...... 보람도 없이

同衣裳(동의상)... 함께 자리를 같이 함.

蘭膏(난고)....... 난 향으로 만든 膏油(고유). 등불을 말한다.

烔烔(동동)....... 번쩍번쩍.

 

 

 

 

이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.

게시물 목록
번호 분류 제 목 글쓴이 등록일 조회
1108 길26.jpg 梁詩(양시) 鉅鹿公主歌辭(거록공주가사) 1. 作者未詳(작자미상) 청남 24-01-14 98
1107 길25.jpg 梁詩(양시) 瑯琊王歌辭(낭야왕가사) 3. 無名氏(무명씨) 청남 24-01-14 77
1106 길23.jpg 梁詩(양시) 瑯琊王歌辭(낭야왕가사) 2. 無名氏(무명씨) 청남 24-01-14 89
1105 길22.jpg 梁詩(양시) 瑯琊王歌辭(낭야왕가사) 1. 無名氏(무명씨) 청남 24-01-14 103
1104 구름 유교박물관 (17).jpg 梁詩(양시) 幽州馬客吟歌辭(유주마객음가사) 無名氏(무명씨) 청남 24-01-10 87
1103 구름 유교박물관 (15).jpg 梁詩(양시) 企喩歌(기유가) 無名氏(무명씨) 3. 청남 24-01-10 86
1102 구름 유교박물관 (13).jpg 梁詩(양시) 企喩歌(기유가) 無名氏(무명씨) 2. 청남 24-01-10 80
1101 구름 유교박물관 (11).jpg 梁詩(양시) 企喩歌(기유가) 無名氏(무명씨) 1. 청남 24-01-10 82
1100 구름 유교박물관 (9).jpg 梁詩(양시) 孤燕詩(고연시) 衛敬瑜妻王氏(위경유처왕씨) 청남 24-01-10 95
1099 구름 (1).jpg 梁詩(양시) 詠霍將軍北伐(영곽장군북벌) 虞羲(우희) 청남 24-01-08 67
1098 교량1.jpg 梁詩(양시) 古意酬到長史漑登琅琊城(고의수도장사개등랑야성) 徐悱(서비) 청남 24-01-08 81
1097 광흥사.21 (7).jpg 梁詩(양시) 光華殿侍宴賦競病韻(광화전시연부경병운) 曹景宗(조경종) 청남 24-01-08 93
1096 광흥사.21 (6).jpg 梁詩(양시) 寒夜怨(한야원) 劉孝綽(유효작) 청남 24-01-08 76
경치23.7 (9).jpg 梁詩(양시) 古意(고의) 劉孝綽(유효작) 청남 24-01-06 60
1094 경치23.7 (7).jpg 梁詩(양시) 入若耶溪(입약야계) 王籍(왕적) 청남 24-01-06 89
1093 경치23.7 (5).jpg 梁詩(양시) 相送(상송) 何遜(하손) 청남 24-01-06 81
1092 경치23.7 (3).jpg 梁詩(양시) 慈姥磯(자모기) 何遜(하손) 청남 24-01-06 92
1091 경치23.7 (2).jpg 梁詩(양시) 與胡興安夜別(여호흥안야별) 何遜(하손) 청남 24-01-06 125
1090 경치 낙추 (7).jpg 梁詩(양시) 臨行與故游夜別(임행여고유야별) 何遜(하손) 청남 24-01-04 78
1089 경치 낙추 (6).jpg 梁詩(양시) 和蕭諮議岑離閨怨(화소자의잠리규원) 何遜(하손) 청남 24-01-04 110
게시물 검색