丙子重九(병자중구) 二首(이수) -1- 蘇東坡(소동파)
三年瘴海上(삼년장해상) 越嶠眞我家(월교진아가)
登山作重九(등산작중구) 蠻菊秋未花(만국추미화)
惟有黃茅浪(유유황모낭) 堆有生坳窊(퇴유생요와)
蜑酒蘖衆毒(단주얼중독) 酸甛如梨樝(산첨여리사)
何以侑一尊(하이유일존) 鄰家餽鼃蛇(린가궤와사)
亦復强取醉(역부강취취) 歡謠雜悲嗟(환요잡비차)
今年吁惡歲(금년우악세) 僵仆如亂麻(강부여난마)
此會我雖健(차회아수건) 狂風卷朝霞(광풍권조하)
使我如霜月(사아여상월) 孤光挂天涯(고광괘천애)
西湖不欲往(서호부욕왕) 暮樹號寒鴉(모수호한아)
|
병자년 重九(중구)
삼년간이나 기후 나쁜 남해에 사니
越(월)의 험한 산도 내 집과 같이 느껴지며
산에 올라 중양절 축하하니
오랑캐 지방 국화는 가을인데도 피지 않았네.
오직 누런 갈대가 바람에 파도치는데
언덕에도 움푹 파인 곳에도 흔들흔들
오랑캐 술을 독을 발효시킨 것 같으며
달콤새콤한 맛은 배나 명자 맛과 같네.
무엇으로 술 한 잔 권하나 하면
이웃집에서 보낸 개구리와 뱀 안주
그래도 억지로 취하고 싶어 마시고
기쁜 듯 노래해도 솟아오르는 슬픔 막을 길 없네.
금년은 아아! 슬픈 해
병으로 죽은 사람 쓰러진 삼과 같이 많은데
이에 나는 건강하다 해도
狂風(광풍)은 朝雲(조운)을 말아갔네.
내게 서리 내리는 밤의 달 같이
이 세상 끝까지 외로운 빛 내리는데
朝雲(조운)이 생각나 서호는 가고 싶지도 않고
저무는 날 나무에서 우는 까마귀 소리 간장을 끊네.
【註】
重九(중구) 9월 9일.
瘴海(장해) 중국 남부 습도가 높은 열기 및 그로인해 생기는 병.
登山(등산) 重陽節(중양절)에 높은 산에 올라 국화주를 마시며 액을 때운다.
坳窊(요와) 당이 움퍽 패여 오물이 모이는 곳.
蜑酒(단주) 蜑人(단인)의 술. 蜑人(단인)은 소수민족의 하나나이며 福建省(복건성) 廣東(광 동) 연해안에서 수상생활을 하고 있다.
蘖(얼) 누룩
侑(유) 음식을 권하다.
一尊(일존) 한 잔의 술.
鼃(왜) 개구리
悲嗟(비차) 슬프다.
惡歲(악세) 흉년. 역병이 유행한 해.
僵仆(강부) 쓰러져 엎어지다
亂麻(난마) 죽은 사람이 麻(마) 쓰러지듯 많다는 뜻.
狂風卷朝霞(광풍권조하) 朝雲(조운)의 죽음을 말 함. 朝雲(조운)은 성은 王(왕) 씨. 錢塘(전당) 사 람. 熙寧(희녕) 7년(1074)에 蘇軾(소식)의 첩으로 들어왔다. 元豊(원풍) 6년 (1083) 21살에 遯(둔)을 낳았으나 1년 못되어 병사하였다. 東坡(동파)가 惠州 (혜주)로 가기 전년에 繼室(계실) 王(왕)씨가 죽었으며, 朝雲(조운) 만이 멀리 惠 州(혜주) 까지 따라 왔었다. 처음에 글을 몰랐으나 공부해서 쓸 수 있게 되었고, 또한 불교를 배워 금강경 四句偈(사구게)를 외우고 숨을 거두었다고 한다.
西湖(서호) 惠州(혜주)의 西湖(서호)
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.