寒蘆港(한노항) 蘇東坡(소동파)
溶溶晴港漾春暉(용용청항양춘휘) 蘆筍生時柳絮飛(노순생시류서비)
還有江南風物否(환유강남풍물부) 桃花流水鮆魚肥(도화류수제어비)
|
寒蘆港(한노항)
넘쳐흐르는 맑은 강에 봄기운 가득하고
갈대 새순 돋아날 때 버들 꽃 날아 오는데
이밖에 강남에 풍물 달리 또 있을까.
복사꽃 흐르는 물 위에 뜰 때 살찐 물고기.
【註】
寒蘆港(한노항) 港(항)은 강이 分流(분류)하는 것.
溶溶(용용) 물이 많이 흐르는 모양.
蘆筍(노순) 갈대의 새순. 먹을 수 있다.
絮飛(서비) 솜과 같은 버드나무 꽃.
桃花流水(도화류수) 이태백의 시에 桃花流水沓然去(도화유수답연거)가 있다.
鮆魚肥(제어비) 겅 고가.
.JPG)
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.