詩經(시경) 國風(국풍) 召南(소남) 騶虞(추우) 제1장
彼茁者葭(피줄자가) 壹發五豝(일발오파) 于嗟乎騶虞(우차호추우)
|
【解】
저 무성한 갈대밭에서, 한번 활을 쏘면 다섯 마리 암퇘지를 잡네
아아, 진정 훌륭한 추우로다.
【注】
줄(茁)........... 싹이 많이 난 모양. 풀이 무성한 모양. 봄 사냥의 계절.
가(葭)........... 갈대.
일발(壹發)...... 활을 한 번 쏨.
오파(五豝)...... 파(豝)는 암퇘지. 두 살 난 산돼지.
우차호(于嗟乎). 석자 모두를 “아아”로 읽음. 깊은 감탄의 뜻을 나타냄.
추우(騶虞)...... 수렵장에서 조수를 관장하는 관리.
제후가 수렵을 할 때 그것을 도우는 추우(騶虞)가 활솜씨를 잘 발휘하자 이를 감탄하고 칭찬하며 군신이 평화롭게 수렵을 하는 것은 나라가 태평하게 잘 다스려지고 있다는 것이므로 태평성대를 찬탄한 시다. “일발오파”란 발(發)은 활을 쏜다는 말인데 활은 한 조가 네 개의 화살이므로 일발(一發)은 화살을 네 개 쏘는 것이 된다.
그것이 다섯 마리의 돼지를 쏜다는 것은 짐승이 많다는 뜻이며 한 개의 화살로는 두 마리를 잡았다는 것이 되지만 꼭 5라는 숫자에 집착할 것이 없고 그저 짐승이 많다는 표현으로 생각하면 된다.
사냥을 하는 주역은 제후이므로 일발로 오파를 잡는 것도 제후의 공이며 추우(騶虞)는 짐승을 몰아서 제후가 쏘기 좋은 곳으로 보내주므로 이런 결과가 생기는 것이다.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.