寄江南兄弟 白樂天(백락천)
分散骨肉戀(분산골육련) 趨馳名利牽(추치명리견)
一奔塵埃馬(일분진애마) 一汎風波船(일범풍파선)
忽憶分首時(홀억분수시) 憫黙秋風前(민묵추풍전)
別來朝復夕(별내조부석) 積日成七年(적일성칠년)
花落城中池(화낙성중지) 春深江上天(춘심강상천)
登樓東南望(등누동남망) 鳥滅煙蒼然(조멸연창연)
相去復幾許(상거부기허) 道里近三千(도리근삼천)
平地猶難見(평지유난견) 況乃隔山川(황내격산천)
|
형제간에 서로 갈라져 그리워하며
名利(명리)에 끌려서 달려
하나는 말을 타고 먼지 속을 달리고
하나는 배를 타고 풍파 따라 가는데
갑자기 이별할 때 일 생각나구나.
말없이 가을바람 속에서 해어졌는데
해어진 이래 아침이 오고 저녁이 와
어언 칠년이라는 세월 쌓였구려.
여기는 꽃이 지는 장안서의 연못
거기는 봄이 깊은 長江(장강) 위에 하늘
누각에 올라 동남쪽을 바라보니
새는 날아가 버리고 안개는 푸른데
서로 떨어진 것 얼마인가 하면
이수로 근 삼천리
평지는 보기 어렵고
산과 강 사이에 가로 놓여 있네.
【註】
骨肉(골육)..... 부모형제.
趨馳(추치)...... 달리다. 뛰어다니다.
分首(분수)..... 이별하고 출발함.
憫黙(민묵)..... 슬퍼서 말을 하지 못한다.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.