楚辭(초사) 離騷(이소) 後段(후단) 제13소단 9.
靈氛旣告余以吉占兮(영분기고여이길점혜)歷吉日乎吾將行(역길일호오장항)
折瓊枝以爲羞兮(절경지이위수혜) 精瓊爢以爲粻(정경미이위장)
|
【解】
靈氛(영분)은 먼저 좋은 점을 쳤으므로
나는 길한 날은 택해서 나가려하네
옥의 가지를 꺾어 반찬으로 하고
옥의 가루를 빻아 양식으로 하련다.
【註】
歷(역)...... 일진을 계산해서 길일을 택함.
羞(수)...... 음식물, 肉(육)과 채소류. 王注(왕주)에 脯(포)라 注(주)한 것은 여행용이 기도 하고, 그 모양이 나뭇가지와 비슷하기 때문임.
精瓊靡以爲粻(정경미이위장)...... 精(정)은 곡식을 搗白(도백)함. 靡(미)는 찌꺼기, 粻(장)은 乾糧(건량). 건조한 여행식, 말린 고두밥 등.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.