玉華宮(옥화궁) 杜甫(두보)
溪廻松風長(계회송풍장) 蒼鼠竄古瓦(창서찬고와) 不知何王殿(부지하왕전)
遺構絶壁下(유구절벽하) 陰房鬼火靑(음방귀화청) 壞道哀湍瀉(괴도애단사)
萬籟眞笙竽(만뢰진생우) 秋色正蕭灑(추색정소쇄) 美人爲黃土(미인위황토)
況乃粉黛假(황내분대가) 當時侍金輿(당시시금여) 故物獨石馬(고물독석마)
憂來藉草坐(우내자초좌) 浩歌淚盈把(호가누영파) 冉冉征途間(염염정도간)
誰是長年者(수시장년자)
|
【解】
계곡은 감돌아 흐르고 솔바람은 길게 부는데
늙은 쥐는 사람보고 놀라 낡은 기와 뒤에 숨는다
이것은 어느 왕의 궁전인지 알 수 없으나
절벽 밑에 황폐한 건물이 다 쓸어간 체 남아 있네
음침한 방에는 귀신불이 파랗게 타오르고
허물어진 길은 물길이 되어 물이 흐르니
온갖 피리와 생이 슬픈 소리내며 우는 것만 같네
가을은 바야흐로 한창이며 온 세상은 아름다운데
옛날 여기 살던 아름다운 궁녀는 모두 황토로 변했으니
하물며 분 단장한 고운 얼굴 어디 있으리
당시 왕의 御駕(어가)를 모시고 다니던 것이라고는
오직 옛날에 만든 이끼 낀 石馬(석마) 뿐이네.
시름 안고 여기 지나다가 풀을 깔고 앉아서
소리 높이 노래 부르니 눈물 손바닥에 가득 고이네
가고 또 가는 인생의 旅路(여로)에서
누가 과연 오랜 장수를 누릴 수 있단 말인가.
【註】
玉華宮(옥화궁)... 坊州(방주) 宣君縣(선군현) 鳳凰谷(봉황곡)에 있는 궁전.
蒼鼠(창서)........ 늙어서 색이 회색이 된 쥐.
不知何王殿(부지하왕전)... 너무 낡아서 어느 시대 어느 왕의 궁전이 알수 없다는 것을 강조하고 있다.
遺構(유구)....... 황폐한 건물의 유적.
陰房(음방)........ 어두운 방. 북향인 방.
鬼火(귀화)........ 혼 불. 燐火(인화).
壞道(괴도)....... 훼손된 채 내버려둔 돌 포장길.
哀湍(애단)......... 슬픈 소리를 내며 흐르는 듯한 여울물.
萬籟(만뢰)........ 천지간의 무수한 소리를 말함. 솔바람 소리, 계곡의 물소리 등을 말한 다.
竽(생우)....... 笙(생) 竽(우) 둘 다 현악기의 이름. 궁정 음악에 씀.
粉黛假(분대가)... 분과 눈썹 먹과 같은 것.
金輿(금여)........ 황금으로 장식한 천자의 수레.
故物(고물)......... 옛날 것들. 옛날 유물.
石馬(석마)......... 돌로 만든 말. 묘와 능 앞에 세우는 것.
浩歌(호가)....... 소리 높이 노래를 부름.
淚盈把(누영파)... 눈물이 흘러 손바닥에 가득 한 것.
冉冉(염염)...... 가는 모양. 나아가는 모양. 楚辭(초사)에 나오는 말.
征途(정도)....... 旅路(여로). 인생항로.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.