後出塞(후출새) 五首(오수) -. 5. 杜甫(두보)
我本良家子(아본량가자) 出師亦多門(출사역다문) 將驕益愁思(장교익수사)
身貴不足論(신귀부족논) 躍馬二十年(약마이십년) 恐孤明主恩(공고명주은)
坐見幽州騎(좌견유주기) 長驅河洛昏(장구하낙혼) 中夜間道歸(중야간도귀)
故里但空村(고리단공촌) 惡名幸脫免(악명행탈면) 窮老無兒孫(궁노무아손)
|
【解】
나는 본래 반듯한 가문의 출신으로
지금까지 종군하며 여러 장수 밑에 출입했는데
이 장수 무례함에 자못 마음이 쓰여
내 몸 높아지려는 생각 따위 생각지도 않네
말을 달리기 이미 20여 년
이제 와서 천자의 은혜에 배반하는 것 두렵다네.
앉아 있어도 幽州(유주)의 기마병이
河洛(하락) 부근을 戰塵(전진)으로 뒤덮는 것 보이는 것 같아
밤중에 사이 길로 고향에 돌아 왔는데
마을은 모두 피난 갔는지 텅 비어 있네
적군에게 가담했다는 汚名(오명)은 씻을 수 있었으나
늙고 궁하며 자손도 없는 외로운 신세가 되고 말았네
【註】
良家子(양가자).... 유배자나 전과자가 죄인이 아니고 반듯한 가문의 출신.
出師亦多門(출사역다문)... 자금까지 出陣(출진) 해서 여러 장수 문하에 출입한 일.
身貴(신귀)....... 공을 세워 자신의 몸이 출세하는 것.
坐見(좌견)..... 머지않아 安祿山(안록산)이 반란을 일으키라는 아는 것.
幽州騎(유주기)... 安祿山(안록산)의 騎馬兵(기마병).
河洛昏(하낙혼)... 黃河(황하)와 洛水(낙수), 즉 洛陽(낙양) 일대에 兵塵(병진)일어나 서 하늘을 뒤덮는 것.
惡名(악명)...... 반역자를 汚名(오명)
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.