秋浦淸溪雪夜對酒客有唱鵲鴣者(추포청계설야대주객유창작고자)
李白(이백)
披君貂襜褕(피군초첨유) 對君白玉壺(대군백옥호) 雪花酒上滅(설화주상멸)
頓覺夜寒無(돈각야한무) 客有桂陽至(객유계양지) 能吟山鷓鴣(능음산자고)
淸風動牕竹(청풍동창죽) 越鳥起相呼(월조기상호) 持此足爲樂(지차족위락)
何煩笙與竿(하번생여간)
|
【解】
그대의 단비 옷을 걸치고
그대의 백옥 술잔을 대하니
雪花(설화)는 술잔 위에 녹고
밤의 차가운 냉기 살아짐을 느끼네
桂陽(계양)에서 온 나그네 있어
山鷓鴣(산자고) 노래 잘 부르니
가사에 「청풍은 창가의 대를 움직이고
자고새 일어나 서로 울어대네」라 하네
이로서 즐거운 음악은 충분하니
어찌 번거롭게 笙竿(생간)이 필요하리
【註】
秋浦(추포)....... 지금의 安徽省(안휘성) 貴池(귀지) 부근이며 양자강 가에 있다.
淸溪(청계)....... 秋浦(추포) 북쪽에 있으며 양자강으로 흘러 들어간다.
山鵲鴣(산작고)... 歌曲(가곡)의 이름.
貂(초)........... 담비
襜褕(첨유)....... 의복의 이름.
桂陽(계양)....... 지금의 湖南省(호남성) 郴縣(침현)에 해당함.
牕(창)............ 窓(창)의 正字(정자).
越鳥(월조)....... 鷓鴣(자고). 越(월) 나라에 이 새가 가장 많으므로 월조라 부른다.
笙(생)........... 여러 개의 관을 불도록 만든 악기. 36개의 관으로 되어 있음.
竿(간).......... 13개의 관으로 되어 있는 악기.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.