經下邳圯橋懷張子房(경하비이교회장자방)
李白(이백)
子房未虎嘯(자방미호소) 破産不爲家(파산불위가) 滄海得壯士(창해득장사)
椎秦博浪沙(추진박랑사) 報韓雖不成(보한수불성) 天地皆振動(천지개진동)
潛匿遊下邳(잠닉유하비) 豈曰非知勇(기왈비지용) 我來圯橋上(아래이교상)
懷古欽英風(회고흠영풍) 唯見碧流水(유견벽류수) 曾無黃石公(증무황석공)
歎息此人去(탄식차인거) 蕭條徐泗空(소조서사공)
|
【解】
장자방이 범처럼 소리치며 바람을 일으키지 못했던 시절
재산을 던지고 가계를 무시하여
滄海公(창해공) 주선으로 장사를 얻어
철퇴로 진시황을 박랑사에서 저격을 했네.
비록 韓(한)나라의 원수는 갚지 못했어도
천지를 모두 진동할만한 거사 였다네
본색을 숨기고 下邳(하비)에서 놀았으나
어찌 슬기와 용기가 없다고 말할 수 있겠는가
나는 지금 圯橋(이교) 다리 위에 와서
옛날을 회고하며 영웅의 풍채 흠모하니
오직 푸르게 흐르는 물만 보일 뿐
여기서 장자방께 병법 전수한 황석공은 없네
아아 이 사람 張子房(장자방)이 간이래
徐州(서주) 四洲(사주) 텅 빈듯 쓸쓸하구나.
【註】
下邳(하비)...... 지금의 江蘇省(강소성) 북쪽에 있는 邳縣(비현).
圯橋(이교)..... 下邳縣(하비현) 沂江(기강)에 있었다고 하는 다리.
張子房(장자방)... 漢高祖(한고조)를 도와 천하를 통일한 호걸이었으며, 六國(육국)의 하나인 韓(한)의 사람이다. 韓(한)이 秦(진)에게 멸망당하자, 張子房(장자방)은 가 산을 다 털어 滄海君(창해군)이라는 호족의 장을 만나 그의 부하가운데 아주 힘이 센 力士(역사)를 얻었다. 그리고 무개 120근인 철퇴를 만들어, 秦始皇 (진시황)의 행차를 기다려 습격했다. 그러나 마차를 잘못 알고 덮친 탓으로 기습은 실패했지만 그 일은 세상을 놀라게 했다. 그 후 張子房(장자방)은 이 름을 바꾸고 下邳(하비)라는 곳에 한 때 숨어살았다.
虎嘯(호소)...... 영웅이 뜻을 이루어 크게 활약한다는 뜻.
博浪沙(박랑사)... 지금의 河南省(하남성) 原陽縣(원양현).
欽(흠)............ 敬(경).
曾(증)........... 즉.
徐(서).......... 徐州(서주). 지금 江蘇省(강소성) 銅山縣(동산현) 一帶(일대)의 지역.
泗(사).......... 四洲(사주). 지금의 安徽省(안휘성) 泗縣(사현) 일대.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.