行路難(행로난) 三首(삼수) -1. 李白(이백)
金樽淸酒斗十千(금준청주두십천) 玉盤珍羞直萬錢(옥반진수직만전)
停盃投筋不能食(정배투근불능식) 拔劍四顧心茫然(발검사고심망연)
欲渡黃河冰塞川(욕도황하빙새천) 將登太行雪暗天(장등태항설암천)
閑來垂釣坐溪上(한내수조좌계상) 忽復乘舟夢日邊(홀부승주몽일변)
行路難行路難(행로난행로난) 多岐路今安在(다기로금안재)
長風破浪會有時(장풍파랑회유시) 直挂雲帆濟滄海(직괘운범제창해)
|
【解】
金樽(금준)에 담긴 술은 한 말에 천 금이나 하는 고가 품
옥 쟁반에 담긴 진미는 값이 萬金(만금)이나 하는 것이나
(마음이 편치 않아) 술잔을 멈추고 절을 던지며 먹을 수 없고
칼을 빼서 사방을 둘러 봐도 마음 아득하여 할 바를 모르네
黃河(황하)를 건너 북상하려해도 얼음이 강을 가로막았고
太行山(태행산)에 오르려 해도 눈 하늘이 어둡도록 내리네
한가로이 강가에 앉아 낚싯줄 드리우고 있으나
홀연히 또 배를 타고 帝都(제도)로 가는 꿈 꾸고있네
가는 길 험하구나 가는 길 험하구나
갈림길 너무 많아 가야할 길 지금어디에 있나
바람 타고 파도 가르며 배가 나갈 시기 반드시 오리니
그때가 오면 구름 돛달고 푸른 바다 건너 갈 수 있으리
【註】
行路難(행로난)... 樂府題(악부제). 인생행로의 어려움과 이별의 슬픔을 노래한 작품.
斗十千(두십천)... 曹植(조식)의 名都篇(명도편)에 「돌아와서 平樂(평락)에서 연회를 열다. 美 酒斗十千(미주두십천)」를 인용. 한 말이 십천금이나 하는 값이 비싼 술.
羞(수)......... 아주 맛이 좋은 음식.
直(직).......... 値(치)와 같음.
停杯(정배)~拔劍(발검)... 宋(송)의 鮑照(포조)의 擬行路難(의행로난)에 「상을 대해도 먹을 수 없 네. 칼을 빼서 기둥을 치고 길게 탄식하네」라는 구가 있다. 이백은 이 시를 즐겨 애송했으므로 여기서 시상을 얻는지도 모른다.
太行(태항)...... 太行山(태행산). 山西省(산서성)과 河北(하북), 河南(하남)의 경계를 달리는 산맥이다.
日邊(일변)...... 해가 있는 부근. 帝都(제도)를 뜻함.
長風破浪(장풍파랑)... 宋(송)의 宗慤(종각)이 어릴 때, 숙부인 宋炳(송병)이 그 뜻을 물으니 「원 컨대 長風(장풍)을 타고 만리 파도를 破(파)하고자 합니다.」라고 말했는데 이 말을 인용.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.