侍從宜春苑奉詔賦龍池柳色初靑聽新鶯百囀歌
(시종의춘원봉조부용지류색초청청신앵백전가) 李白(이백)
東風已綠瀛州草(동풍이록영주초) 紫殿紅樓覺春好(자전홍루각춘호)
池南柳色半靑靑(지남유색반청청) 榮烟裊娜拂綺城(영연뇨나불기성)
垂絲百尺挂雕楹(수사백척괘조영) 上有好鳥相和嗚(상유호조상화오)
間關早得春風情(간관조득춘풍정) 春風卷入碧雲去(춘풍권입벽운거)
千門萬戶皆春聲(천문만호개춘성) 是時君王在鎬京(시시군왕재호경)
五雲垂暉耀紫淸(오운수휘요자청) 仗出金宮隨日轉(장출금궁수일전)
天回玉輦繞花行(천회옥련요화행) 始向蓬萊看舞鶴(시향봉래간무학)
還過茝若聽新鶯(환과채약청신앵) 新鶯飛繞上林苑(신앵비요상림원)
願入簫韶雜鳳笙(원입소소잡봉생)
|
【解】
불어오는 봄바람에 이미 興慶宮(흥경궁)의 풀은 푸르게 싹트고
紫殿(자전)과 紅樓(홍루)는 참 좋은 봄 경관 띄우네
龍池(용지) 남쪽의 버들은 벌써 반은 푸름 되찾았고
아지랑이 속에 쌓여 아름답게 궁성 벽을 장식하고 있네
드리운 백 척의 버들가지는 조각된 어전 기둥에 걸려 있고
가지 위에는 소리 고운 새들이 서로 지저귀는데
그 소리는 벌써 春風(춘풍)의 정을 모두 얻고 있네
춘풍이 그 소리 모두 안고 푸른 구름 속으로 가져가
千門萬戶(천문만호) 모든 집에 봄의 소리 다 들려주네
이때 임군임은 鎬京(호경)에 계시는데 그 위에는
오색의 瑞雲(서운)이 고운 빛을 푸른 하늘에 빛내고 있네
드디어 의장대가 궁중을 나와 해를 따라 앞장서가니
천자는 수레를 타고 꽃이 핀 사이를 돌며 나가네
처음에는 蓬萊(봉래) 섬에 가서 학이 춤추는 것 보시고
차를 돌려 茝若殿(채약전)에 나가 새봄의 꾀꼬리 소리 들으시네
꾀꼬리는 上林苑(상림원) 위를 빙빙 날아돌며
마치 악단에 들어가 鳳笙(봉생) 소리와 합할 것 원하는 듯.
【註】
宜春苑(의춘원)... 한 대로부터 이어온 명승지로 唐代(당대)에도 離宮(이궁)을 지었다. 曲江(곡 강) 부근.
龍池(용지)....... 흥경궁(興慶宮)에 있던 연못.
瀛州(영주)..... 원래의 뜻은 동해에 있는 三神山(삼신산)의 하나이지만 여기서는 興慶宮(흥 경궁)을 뜻한다.
裊娜(요나)...... 아름다운 모양. 나긋나긋한 모양.
間關(간관)...... 새들이 서로 관여하면 우는 모양.
鎬京(호경)........ 周(주) 무왕의 수도. 여기서는 長安(장안)을 말한다.
蓬萊(봉래)...... 漢宮(한궁) 太液池(태액지)에는 蓬萊(봉래)라는 이름의 섬이 있었다.
茝若(채약)..... 漢(한)의 未央宮(미앙궁)에 茝若殿(채약전)이라는 전각이 있었다.
飛繞(비요)....... 꾀꼬리가 이리저리 날아다니는 것. 꾀꼬리는 이리저리 날아서 옮겨 다니는 성질이 있다.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.