淸平調詞三首(청평조사삼수) 其一(기일) 李白(이백)
雲想衣裳花想容(운상의상화상용) 春風拂檻露華濃(춘풍불함로화농)
若非羣玉山頭見(약비군옥산두견) 會向瑤臺月下逢(회향요대월하봉)
|
【解】
구름은 의상을 상상하게 하고 꽃은 용모를 연상시킨다.
봄바람 沈香亭(심향정) 난간에 불고 모란 위에 이슬은 곱네
이와 같은 미인 만일 羣玉山(군옥산) 부근에서 보지 못한다면
아마도 瑤臺(요대)에 뜨는 달 아래가면 만날 수 있으리라.
【註】
淸平調詞三首(청평조사삼수)... 궁중에 새로 핀 모란을 황제는 양귀비와 함께 보며 즐길 때, 악공 에게 분부해서 늘 듣던 노래가사가 싫으니 새로운 노래의 가사를 이태백에게 짖게 하라 했다. 그래서 즉석에서 이 노래를 지었다.
露華(노화)...... 아름답고 고운 이슬.
羣玉山(군옥산)... 가장 높은 女仙(여선) 西王母(서왕모)가 사는 산.
瑤臺(요대)....... 昆崙山(곤륜산)에 있으며, 西王母(서왕모)의 궁전임.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.