登錦城散花樓(등금성산화루) 李白(이백)
日照錦城頭(일조금성두) 朝光散花樓(조광산화루) 金窗夾繡戶(금창협수호)
珠箔懸瓊鉤(주박현경구) 飛涕綠雲中(비체록운중) 極目散我憂(극목산아우)
暮雨向三峽(모우향삼협) 春江繞雙流(춘강요쌍유) 今來一登望(금래일등망)
如上九天遊(여상구천유)
|
【解】
해는 成都城(성도성) 부근을 비추고
아침 햇빛은 散花樓(산화루)에 반짝이며
금빛 창에는 繡戶(수호)가 달려있는데
구슬 주렴은 옥 고리에 걸려있네
구름에 걸린 높은 사다리에 올라
이리저리 보며 내 시름 잊네
지난밤 오든 비는 삼협 저쪽으로 가버리고
春江(춘강)은 두 줄기로 감돌아 흐르네
지금 여기 올라와 바라보니
마치 九天(구천)에 올라와 노는 것 같네.
【註】
錦城(금성)....... 成都(성도)를 말함. 錦官城(금관성) 또는 錦里城(금리성)이라고도 한다. 이 금의 四川省(사천성) 西川道(서천도) 成都縣(성도현).
散花樓(산화루)... 摩訶池(마하지) 부근에 있고, 隋末(수말)에 蜀王(촉왕) 楊秀(양수)가 세웠다 고 함.
三峽(삼협)....... 廣溪峽(광계협), 巫峽(무협), 西陵峽(서능협)을 말한다. 수목이 높이 자라 우 거졌고, 원숭이 소리 맑게 들이는 곳이며, 길가는 나그네가 이 소리들으면 고 향생각 하지 않는 이 없다한다.
雙流(쌍유)...... 成都(성도)를 흐르는 두 개의 강. 郫江(비강)과 流江(유강). 隋唐(수당) 이 래 이 지방에 雙流縣(쌍류현)이 있었다.
이 곳의 자료는 청남선생님의 열정으로 만들어진 소중한 자료입니다.
자료를 사용하실 때에는 출처를 밝혀주시기 바랍니다.